VSM - Vocabolario del Siciliano Medievale

http://artesia.unict.it/vsm


[ Visualizzazione standard - Elenco voci - Copia voce ]

buccuni1 s.m.

0.1 buccuni; f buccone.
0.2 Da bucca.
0.3 MascalciaCrSpXIVP - Tratt. di mascalcia, ms. CrSp, volg. Ruffo: 1.1.
0.4 Cit. tutte le occorrenze.
0.5 Polir.: tagliari a buccuni 1.1.
0.7 1 Quantità di cibo che si può mettere in bocca in una volta; boccone (nell’unico es. fig., con valore pos. determinato dall’agg. bonu, col signif. di diletto). 1.1 Fras. Tagliari a buccuni: fare a pezzi (qsa, nell'es. un animale). 1.2 Piccola quantità di liquido che si inghiotte; sorso.
0.8 AScobar: buccuni.
Valla: buccone.
0.8 BDel Bono: buccunivuccuni.
Vinci: buccunivuccuni.
Pasqualino: buccuni, vuccuni.
Mortillaro: buccuni, vuccuni.
Biundi: vuccuni.
Traina: buccuni, vuccuni.
Macaluso Storaci: vuccuni.
VS: bbuccuni1, mmuccuni, vuccuni.
0.8 CTLIO: boccone.
0.9 Giuseppe ZappalĂ  15.12.2023.
ISSN 2975-111X

1 Quantità di cibo che si può mettere in bocca in una volta; boccone (nell’unico es. fig., con valore pos. determinato dall’agg. bonu, col signif. di diletto).

[1] RenovaminiXVL - Ordini di la confessioni «Renovamini», [4], pag. 23.14: Ora pensa, peccaturi, ki <ki> ti convirrà appadiri tucti li dillecti et peccati di quistu mundu miseru: kivi appadiray li luxurie, kivi appadiray li buxii, kivi appadiray li usuri, kivi appadiray li mali guadagni, kivi appadiray li pompi, kivi appadiray la tua superbia, kivi appadiray li biastimi, kivi appadiray tucti li boni buccuni et kivi appidiray quantu mali fachisti a lu mundu.

[2] Gl f VallaXVIG (1500-1522) - Voc., pag. 23: buccone, hic bolus -li.


1.1 Fras. Tagliari a buccuni: fare a pezzi (qsa, nell'es. un animale).

[1] MascalciaCrSpXIVP - Tratt. di mascalcia, ms. CrSp, volg. Ruffo, Rimediu, pag. 603.26: pigla una serpi, e taglala a buccuni pichuli, e kisti buccuni di la serpi cochi in un vaxellu plinu di oglu di oliva tantu ki la carni di la serpi si disfaza in lu oglu e li ossa diventinu nudi...


1.2 Piccola quantità di liquido che si inghiotte; sorso.

[1] Gl F ScobarXVIL (1519) - Voc. bilingue, pag. 50b: buccuni di liquidu cyathus, haustus. || Cfr. ScobarXVIDQ (1520) - Voc. trilingue s.v. cyatus: «unu sursuni de liquido / un sorso de cosa liquida».